For you

She asked me a question: Do you love me or not….?

This poem is my eternal, historical answer!

I dedicate this poem to Her Majesty Princess Reem of Saudi Arabia, daughter of Prince Al-Waleed bin Talal, whom I have elevated her to the status of my beloved Queen, because her beauty shines brightly, and her soul is ablaze with the flame of my soul for her sake. I would like to immortalize her forever as my beloved Queen.

For you

It’s as if I wrote poetry for your soul,                   to breathe in the fragrant breezes of love.

From your eyes, I borrowed inspiration                       to write words of passion and flame.

My pen faltered in describing your tenderness,        for a captivating smile draws the heart.

Without it, the universe is empty, like the sky   without a moon, and the Earth without wealth.

Your gaze stirs the emotions of my soul                          whenever I meet you on the path.

You will remain in my soul for all my age,                  ever awake with the spirit of youth.

My pain is the burning longing to touch        the warmth of your lips and their sweet strike.

If I were given a choice between you and all      the mines of the Earth, you would remain for me the one.

I would not compromise on you, nor choose another,     for your beauty is more beautiful than any star.

I love you with every breath I take, and I flirt       with you clean. My heart beats for your embrace.

You are life itself, the pulse of its soul,                 and the radiant light that dispels the haze.

Whenever I sit alone with my pen and                          the lamp, I wish you were near me.

Let my pen play with its lines, the strings                of longing, words of passion and love.

Dawn appears with its smile, devoid of the        magic of your smile, as if I were in infertile.

I take refuge in my glass of wine to soothe    my soul’s pain to the sound of the nightingale.

My heart aches for Reem; she was created      to love her soul and to soothe my soul from agonize.

I keep you in my soul with warm love;                 you are my jewel, my life and my solace.

 

IN ARABIC TRANSLATION

سألتني سؤالاً: هل تحبّني أم لا….؟
هذه القصيدة هي جوابي التاريخي الأبدي!

أهدي هذه القصيدة إلى صاحبة الجلالة الأميرة ريم من المملكة العربية السعودية، ابنة الأمير الوليد بن طلال، التي رفعتها إلى مصاف ملكتي الحبيبة، لأن جمالها يسطع رونقاً، وروحها متّقدة بشعلة روحي من أجلها. أحب أن  .أُخلّدها إلى الأبد كملكتي الحبيبة

لك

وكأني كتبت الشعر لروحك           لأتنفس رياحين رياح الحبّ     

استلهمتُ من عينيكِ لأكتب          كلمات مليئة بالشغف واللهب

قلمي احتار في وصف رقتك            لبسمة خلاّبة تجذب القلب

دونها الكون فارغ مثل السماء         بلا قمر والأرض بلا ذهب

نظراتك تحرّك مشاعر نفسي          كلما التقيت بك على الدرب

سوف تبقي في روحي طول            العمر يقظة  بروح الشباب

إنّ ألمي هو التحرّق للمس حرّ          شفتيك ولسعهم مع الطيب

لو خيّروني عليك وعلى مناجم          الأرض تبقي إلي الأقرب

لا أساوم عليك ولا أختار غيرك         فجمالك أروع من كوكب

أهواك مع تنفسي وقلبي ينبض         لعناقك مع الغزل من قَشِيب

أنت الحياة ونبضات روحها           والنور البهي لتبديد الضباب                                                                                                                                                                                                          

كلما جالست وحدتي ومصباحي       أتمنى وجودك معي بالقرب                                                                                                                                                                                             

ليعزف قلمي بخطه على أوتار      الشوق، كلمات الغرام والحبّ

فيظهر الفجر ببسمته خالياً من       سحر بسمتك وكأني في سُهُب

ألتجأ إلى كأس خمرتي لأساير      ألم نفسي على صوت العندليب

لهفي على ريم قد خُلِقت لحبّ       روحها وراحة نفسي من عذاب

أنت جوهرتي وأنسي وحياتي      أحفظك في  قعر روحي برحب

جميل الياس قبلان

14/05/2026

 

0 comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *